【迷惑メール】Allow me to share something profitable with you today.

メールの件名

Allow me to share something profitable with you today.
今日あなたと何か有益なものを分かち合うことができます。
というタイトルでメールが届いたら怪しい。

差出人

Pasty Cobb <Cobb167@fordhamobserver.com>

スポンサーリンク

メールの内容

If you’re wondering why I’m emailing you now, out of the blue, after months of radio silence let me tell you that I have a good reason for that.

Do you remember the last time I sent you a tip? It was around November if I recall correctly.

If you bought that stock I told you about back then, you would’ve quadrupled your money at the very least.

Now here we are, a few months later and I’ve got something else to tell you about.

Basically if you remember, I’ve got a good acquaintance who works at a law firm in New York and when I took him out to a fancy steak dinner last Monday (with lots of wine) he became very talkative and let me in on a little tip.

This is what I want to share with you today. He essentially told me that some time mid next week, a small company called incapta (ticker: INCT) is going to announce that it’s being acquired by a giant for a little over 1.30 a share (yes over a dollar thirty, and yes it’s at just under 15 cents now)

He knows this because his law firm is the one that drafted all the paperwork for the deal and they are expected to finalize and sign the agreements today, with the official announcement coming some time between Tuesday and Thursday.

If you buy shares today, you are guaranteed to make approximately tenfold next week. The way it works is if you’re holding the shares they will just take them out of your account automatically and credit you with the cash equivalent to 1.37 or so which you can take out whenever you want and spend on nice things.

Keep me in mind when you’re rolling in it. I expect a big thank you and maybe a small gift!

日本語訳

なぜ私が今あなたに電子メールを送っているのか疑問に思っているなら、
何ヶ月ものラジオの静寂の後、
私はそれに正当な理由があると伝えます。

私が最後にあなたにヒントを送ったときに覚えていますか?
私が正しく思い出したのは11月頃でした。
当時私があなたに言ったその株式を買ったなら、
あなたは少なくともあなたのお金を四倍にしたでしょう。

今ここにいる、数ヶ月後、
私はあなたに何か言いたいことがある。
基本的に覚えていれば、
私はニューヨークの法律事務所で働いている知り合いがいて、
先週の月曜日に彼は素晴らしいステーキディナーに連れて行ってくれました。
(ワインをたくさん飲みながら)
彼はとてもおしゃべりになりました。

小さなチップ。
これは私が今日あなたと共有したいことです。
彼は基本的に、来週中頃には、incapta(ティッカー:INCT)と呼ばれる小さな会社が、
巨人から1.30倍以上の株式を取得していると発表する予定です。
今すぐ15セント未満) 彼は法律事務所が契約のためのすべての書類を作成したものだから、
これを知っている。そして、彼らは火曜日と木曜日の間にある公式発表で、
今日の契約を締結し署名すると予想される。

今日株式を買うなら、
来週は約10倍になることが保証されています。
それがうまくいくかどうかは、
あなたが株式を持っていれば自動的にあなたの口座からそれらを取り除き、
あなたが好きなものに費やして費やすときに
いつでも取ることができる1.37程度の現金相当額を信用することです。
あなたがそれに巻き込まれているときに私を覚えておいてください。
私は大きなあなたに感謝し、おそらく小さな贈り物を期待する!

結果

これは、よくある投資系のお誘いで
完全なる迷惑メールなので削除して構わない。
返事などしないように注意する事。

This is an invitation of a common investment system
It is a complete spam mail so you do not mind to delete it.
Be careful not to reply etc.



スポンサーリンク

フォローする