【21cn.com】We are a printing manufacturer in China, focusing on Printing for more than

外国からの迷惑メール解説
Commentary on junk mail from foreign countries

メールの件名

T9L646
P3oVE847
1J6YKU82
5W934
N0512
3Kc1t1
5kJM4
k34R03r
6qh9M52
無題(タイトルなし)

というタイトルでメールが届いたら怪しい。

差出人

halojbm@verizon.net
ekp10541@21cn.com
frederik.spiessens@pidpa.be
egius94815@21cn.com
hannah.mills1@education.nsw.gov.au
frankcombed@abbotsleigh.nsw.edu.au
eippb74436@21cn.com
franky91732@mns.com
fredericjomier@sfr.fr
fred.thigpen@rrd.com
ejz045@21cn.com
emqo694@21cn.com
kyaula@microsoft.com
ehg5173@21cn.com
ekwh3314@21cn.com
eknk085@21cn.com
lef@borck.de
jonas@generaldesignservices.com

C682D155-5FD6-4573-B648-E656B93D24C4@verizon.net
差出人のアドレスは無数にあるので要注意。

スポンサーリンク

メールの内容

good day!

We are a printing manufacturer in China and have been focusing on printing for over 20 years. 90% of our customers come from Chinese trading companies and individuals Soho.

They do not have factory equipment. When they receive an order, they outsource them to us for production.

If you gave them $ 7, but they gave us less than $ 1.

Most of the profits go to foreign trade experts because we don't understand English and we don't know how to market.

Due to this year's epidemic, our boss wants to find high quality corporate customers globally on his own.

We provide unconditional support for both small-lot production and wholesale. We will provide better service at a reasonable price.

Please reply to the email.

Thank you
Tom

日本語訳

良い一日!

私たちは中国の印刷メーカーであり、
20年以上にわたって印刷に注力しています。
お客様の90%は、中国の貿易企業と個人のソーホーから来ています。

彼らは工場設備を持っていません。
彼らは注文を受けると、生産のためにそれらを私たちに外注します。

あなたが彼らに7ドルを与えたが、
彼らは私たちに1ドル未満を与えた場合。

私たちは英語がわからず、
マーケティングの方法もわからないため、
利益のほとんどは外国貿易の専門家に帰属します。

今年の流行の影響で、
私たちの上司は自分でグローバルな
高品質の企業顧客を見つけたいと考えています。

少量生産でも卸売りでも、
無条件でサポートいたします。
より良いサービスをお得な価格でご提供いたします。
メールに返信してください。

よろしくお願いします
トム

判定結果

中国からという事だけで疑ってしまうが
メールアドレスを偽っている時点で怪しい。

また、”印刷メーカー”と記載されている事から
多くの方が無関係であり、不特定無差別に送信している可能性が高い。

また、トムという差出人は、
多くの迷惑メールで使われているので要注意だ。

I doubt it just because it’s from China
I’m suspicious when I’m falsifying my email address.

Also, because it is described as “print maker”
Many are irrelevant and are likely to be sending indiscriminately.

Also, the sender named Tom
Be careful as it is used in many junk mails.



スポンサーリンク

フォローする

コメント

  1. ホームページ より:

    ホームページ閉鎖中