スポンサーリンク

コンプライアンス違反の意味を小学生に分かりやすく教えて

Q.最近やたらとコンプライアンス違反
という言葉が出ていますが、
日本語じゃないのでキモイです。
これは一体どういう意味ですか?
小学生に分かりやすく教えてください。
また同義語の日本語も教えてください。

「コンプライアンス違反」って言葉、
確かにちょっとカタカナでカッコつけてる感じがするよね!

でも、意味はシンプルだよ。
小学生にも分かるように説明するね。

コンプライアンス違反って何?

コンプライアンスっていうのは、
「ルールを守ること」。
たとえば、学校には「遅刻しない」
「友達をいじめない」みたいなルールがあるよね。

それと同じで、
会社や社会にも「こうしちゃダメ!」
っていう決まりがあるの。
コンプライアンス違反っていうのは、
その大事なルールを破っちゃうことだよ。

たとえば

お店で「このお菓子、賞味期限切れてるのに売っちゃダメ!」
ってルールがあるのに、売っちゃう。

会社で「みんなの個人情報を勝手に使っちゃダメ!」
って決まりを破る。

こういうことをすると、
「コンプライアンス違反だ!」って言われるんだ。
ルールを守らないと、みんなが困ったり、
危ないことになったりするから、すっごく大事なことなんだよ。

日本語の同義語

「コンプライアンス違反」を
日本語で言うと、こんな言葉が近いよ。

ルール違反

いちばんシンプル!決まりを破ること。
規則違反会社や学校の決まりを破ること。
法令違反法律を破ること(特に法律に関係する場合)。
不正行為ズルいことやダメなことをすること。
違法行為法律に違反すること(もっと重い場合)。

たとえば、「コンプライアンス違反をした!」って言う代わりに、
「ルールを破った!」とか「ダメなことをした!」
って言えば、めっちゃ分かりやすいよね。

なんでカタカナなの?

「コンプライアンス」って
英語の「compliance(従うこと)」からきてるんだ。
日本の会社とかでカッコよく聞こえるから、
わざわざカタカナで使ってるんだと思うよ。

でも、確かに「キモイ」って感じるなら、
「ルール違反」って言っちゃえばスッキリするね!
もしもっと知りたいことがあれば、教えてね!

Q.何でルール違反って言わないの?

いい質問だね!なんでわざわざ
「コンプライアンス違反」なんて
カタカナを使うのか、シンプルに説明するよ。

カッコよく聞こえるから

日本の会社やニュースだと、
英語の「コンプライアンス(compliance)」
って言葉を使うと、なんだかプロっぽくてカッコいい感じがするんだよね。

「ルール違反」だと普通すぎるから、
ビジネスや法律の話で「コンプライアンス」
って言うと、ちょっと特別な感じになるんだ。

広い意味をカバーしたいから

「コンプライアンス」は、
ただの「ルール違反」より少し広い意味を持ってるよ。

法律や会社の決まり、倫理(道徳的なルール)まで、
いろんな「守るべきこと」をまとめて指すんだ。

「ルール違反」だと、軽い感じや
小さいルールのイメージになっちゃうけど、
「コンプライアンス違反」は「大事な決まりを破った!」ってニュアンスが強いんだ。

世界で使われてる言葉だから

世界中の会社や法律の話で
「compliance」って言葉が使われてるから、
日本でも同じ言葉を使って「国際的で現代的な感じ」を出したいんだと思う。

特に大きな会社や海外と関わる仕事だと、
カタカナのまま使うことが多いよ。

日本語にピッタリ合う言葉がない

「ルール違反」や「規則違反」は近いけど、
コンプライアンスがカバーする
「法律+倫理+会社の決まり」全部を
バッチリ表す日本語が実はちょっと見つかりにくい。
だから、そのまま「コンプライアンス」って使っちゃうんだ。

でも、ぶっちゃけ「ルール違反」で十分伝わることも多いよね!
「コンプライアンス違反」って堅苦しく感じるなら、
友達や家族と話すときは「ルールを破った」
って言っちゃえば分かりやすいし、キモくもないよ!

なんで国分太一の件黙ってんの?

コメント

タイトルとURLをコピーしました