【初心にかえる】初心に返る 初心に帰る どちらが正解なのか?

初心に返る 初心に帰る
どちらが正解なのか?

どちらも戻ってくる意味があり
両方正解とも思えるが、果たして・・・

みんな困っていた

初心に帰る?初心に返る?
あれどっちなの?

東大生に聞いたら
俺は「返る」を使うってさ

「初心にかえる」って「帰る」じゃない?
日本語難しくね?

昔の辞書は返るが優勢なんだよな
だから東大生も使うのかも
そしてネットはひらがなが多い。

新聞記者に聞いたら
どっちでもいいってよ!

『初心に帰る』
『初心に返る』
両方使うみたいで、
正直どちらかに決めて頂けると助かります

困ったら
ひらがなでいいんだよw

あえて一方には決めず「初心にかえる」と
仮名書きにするという方法もある
どちらか迷ったときは、
ひ・ら・が・な

スポンサーリンク

あれ?ひらがな表記だぞ!

初心にかえる
どうやら最近はひらがな表記が増えている。
「広辞苑」「大辞林」「新選国語辞典」「現代国語例解辞典」

また漢字に限定すれば、
意見は分かれており厳密な区別は無さそうだ。

ネット自体も
初心にかえる 思い
初心にかえる ことわざ
初心にかえる 英語
初心にかえる スローガン
初心にかえる 類語
初心にかえる 名言
といった具合にひらがな表記が多く
困ったらひらがな”で構わないと判断が出来る。

・初心に「返る」「帰る」はどちらも正しい
・昔は「初心に返る」が一般的だったが、現代はどちらでもOK
・近年はひらがなが優勢



スポンサーリンク

フォローする