マクドナルドやロッテリアの事を日本語で表現するのは、ファストフードですか?それともファーストフードですか?

Q.マクドナルドやロッテリアの事を
日本語で表現するのは、ファストフードですか?
それともファーストフードですか?
Q.ファストフードとファーストフード
の違いを教えてください。

マクドナルドやロッテリアのことを日本語で表現するのは、
ファストフードとファーストフードのどちらでも正しいです。
しかし、発音の違いによって使い分けることができます。

ファストフードとは、英語で「fast food」と書きます。
fastとは「速い」という意味で、
調理時間が短くすぐに食べられる食品のことを指します。

このfastをアメリカ英語では「ファスト(fæst)」と発音します。
そのため、アメリカ式の発音に合わせて「ファストフード」と呼ぶことができます。

ファーストフードとは、イギリスなどではfastを
「ファースト(fɑːst)」に近く発音するため、このように呼ぶことができます。
しかし、fast foodの「fast」を「最初の」を意味する「first」に取り違えて、
first food(ファーストフード)と呼ぶのは誤りです。

以上が、ファストフードとファーストフードの違いです。
どちらも同じ意味ですが、発音の正確性を重視する場合は
「ファストフード」を使うことが多いです。
一般的には「ファーストフード」を使うことが多いです。



スポンサーリンク

フォローする

スポンサーリンク